你骗她表示你在乎她

by | |
I was reading and commenting on a blog and something caught my attention..



"你骗她表示你在乎她"
ni pian ta biao shi ni zai hu ta

which in other words, it means.. you lied (to her) because you care.. or you could also say that.. you lied and that means you care. However, i think the former interpratation is more accurate.. while the latter one is more of a literal translation. Anyway,..


"You lied because you care"?


Will you lie to someone because you care for him/her?.. just because you care enough..

I'm still trying to appreciate the concept that i've just perceived from that phrase. To lie because one cares enough.

Well,ok.. I understand that a liar is different from a cheater. But come to think of it, how actually does it feel to have someone that care enough to lie to you?

Yeah, i know that sometimes truth really hurts. We often hear people saying truth hurts rather than lie hurts. And we sometimes even use adjectives like 'cruel' and 'ugly' to describe the truth. But hey! What about a lie? Does a lie not hurt?

Maybe they both hurt.

Actually, does the truth hurts more or a lie hurts more? I wonder.

0 comments: